2011年7月10日日曜日

Google翻訳を使ったメール

福井のM女史から神経ブロックに関する質問がメールで届き,その返事をGoogle翻訳を使って,韓国語やドイツ語に変換して送っていた.M女史は何も言わなくても,Google翻訳をして再度メールに返信をしてきてくれました.なんという機転の効き方!とM女史の賢さに感動をしておりました.

今朝,パソコンを開くと韓国語のメールが届いていました.ハングル文字なのによく見ると杏林と邦太郎 の文字だけくっついている.おかしいなと思い,Google翻訳で訳してみたら,やっぱり杏林大学のW先生からのメールでした.この粋なメールにフランス語で返事をしておきました.

ちなみにGoogle翻訳で文章を訳すことを英語では"google-translate"と表現します.過去形は"google-translated"になります.

0 件のコメント:

コメントを投稿